- Где учится Антон?
- Где учится сестра Джона?
- Какая она?
- Где учатся друзья Ивана?
- Где работает его друг Николай?
- Где работает Анна? Кто она?
Лексика. Математические диктанты 1-4
1. Изучите математические термины
- математи́ческое выраже́ние mathematical expression
- сложе́ние addition
- слага́емое term
- вычитание subtraction
- уменьша́емое minuend
- вычита́емое subtrahend
- умноже́ние multiplication
- мно́житель multiplier
- деле́ние division
- дели́мое dividend
- дели́тель divisor
- результа́т mathematical result
- су́мма sum
- ра́зность difference
- произведе́ние the product of the numbers
- ча́стное the quotient of the numbers
- проста́я дробь common fractions
- десяти́чная дробь decimal fraction
- числи́тель numerator
- знамена́тель denominator
2.Слушайте. Пишите. Читайте.
Диктант 1
1 + 4 = 5 19 — 15 = 4 2 x 1 = 2 16 : 2 = 8
7+ 5 = 12 23 — 17 = 6 5 x 4 = 20 4 : 1 = 4
15 +17 = 32 12 -5 = 7 7 x 10 = 70 48 : 24 = 2
Диктант 2
2/8 1/4 2,5 12/15 3,4 1/5 + 4/5 2/8 — 1/4
Диктант 3
Пишите выражения
12 — 5 + 3;100 — 80 + 30 + 20 — 10; 18 x 6 : 3; 36 : 4 x 2 : 9 x 5; 38 — (12+3) x2 +47
3. Делайте задания в учебнике
А. Я. АЛЕЕВА, Ю. Ю. ГРОМОВ, О. Г. ИВАНОВА, А. В. ЛАГУТИН МАТЕМАТИКА ВВОДНЫЙ КУРС ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ
Письмо. Учимся писать по-русски: прописи
1. Смотрите. Повторяйте. Пишите.
2. Смотрите. Пишите.
3.Напишите свой текст красиво.
Фонетика: гласные и, е, ё, ю, я/согласные ж, ш, ц
1. Учите алфавит
Алфавит
А а [a ] | Б б [б] | В в [в] | Г г [г] | Д д [д] | Е е [й э] | Ё ё [й о] |
Ж ж [ж] | З з [ з] | И и [и] | Й й [й] | К к [к] | Л л [л] | М м [м] |
Н н [н] | О о [о] | П п [п] | Р р [р] | С с [с] | Т т [т] | У у [у] |
Ф ф [ф] | Х х [х] | Ц ц [ц] | Ч ч [ч] | Ш ш [ш] | Щ щ [щ] | ъ |
Ы [ы] | Ь | Э э [э] | Юю[й у] | Я я [й a] |
2. Учите гласные и согласные звуки
ГЛАСНЫЕ
а, о, у, э, и
[А — а О — о У – у Э – э ы]
[а – о; а – э; о–у; а – ы; у – ы; о – ы; и – ы; а о – о а;
у о – о у; о а – о у]
1. Изучите теорию. Произнесите слова
А) и, е, ё, ю, я после согласных
Буква «И» смягчает согласный звук перед ней.
The letter » и » softens the consonant sound before it.
La lettre » и » adoucit le son consonne devant elle. •
字母 «и» 软化它之前的辅音
биле́т [б’ил’эт] | вилка [в’илка] | ||
гита́ра [г’ита́ра] | диктант [д’иктант] | ||
зима [з’има] | кино [к’ино ] | ||
библиотека [б’ибл’иот’эка] | мир [м’ир] | ||
чайник [ ч’а́ й’н’ик] | письмо [п’ис’мо ] | ||
курица [кур’ица ] | книга [кн’ига] | ||
ботинки [ бат’инк’и] | фильм [ ф’ил’м] |
Буква «е» смягчает согласный звук перед ней.
The letter » е » softens the consonant sound before it.
La lettre » е » adoucit le son consonne devant elle. •
字母 «е» 软化它之前的辅音
обе́д [т]
ве́тер
герб
де́рево[а]
зе́бра
ке́пка
ле́то[а]
метро́
снег[к]
апельси́н
мо́ре
сеть [с’эт’]
Буква «ё» смягчает согласный звук перед ней.
The letter » ё » softens the consonant sound before it.
La lettre » ё » adoucit le son consonne devant elle. •
字母 «ё» 软化它之前的辅音
Фёдор
ребёнок 一个孩子самолёт 飞机
мёд [т] 蜂蜜
Пётр
тётя 叔母
Буква «ю» смягчает согласный звук перед ней.
The letter » ю » softens the consonant sound before it.
La lettre » ю » adoucit le son consonne devant elle. •
字母 «ю» 软化它之前的辅音
лю́ди
блю́до
мю́зикл
меню
брю́ки
сюрприз [с]
костю́м
Катюша
Буква «я» смягчает согласный звук перед ней.
The letter » я » softens the consonant sound before it.
La lettre » я » adoucit le son consonne devant elle. •
字母 «я» 软化它之前的辅音
тётя
месяц
ряд [т]
пятница
Ваня
мясо [а]
земля
дядя
Б) Первая буква в слове
Если первая буква е, ё, ю, я, то произносятся два звука.
If the first letter is e, ё, ю or я then two sounds are pronounced.
如果是第一个字母,е, ё, ю, я 那就有两个音.
евро
ёлка
юбка
яблоко
В) После ь, ъ
Если буквы е, ё, ю, я стоят после Ъ и Ь, то произносятся два звука
If the letters е, ё, ю, я are after Ъ and Ь, then two sounds are pronounced
如果字母 е, ё, ю, я. 站在之后 ъ и ь, 两个音响可以发出
подъезд[т] бельё
пью
семья
Г) После гласной буквы
Если е, ё, ю, я стоят после гласной, то произносятся два звука.
If the letter e, ё, ю or я comes after a vowel, then two sounds are pronounced.
如果字母 е, ё, ю, я 在母音后面, 发出两种声音
поезд [т]
пою
моя
моё
Согласные
ЗВОНКИЕ | [б ] | [в ] | [г] | [ д] | [ж] | [з] |
ГЛУХИЕ | [п] | [ф] | [к] | [т] | [ш] | [с] |
ЗВОНКИЕ | [Л ] | [М ] | [ Н] | [ Р] | [ Й] |
ШИПЯЩИЕ 嘶嘶聲
ШИПЯЩИЕ | [ Ш ] | [ Ж] | [ Ч ] | [ Щ ] |
ВСЕГДА ГЛУХИЕ 總是聾的
ГЛУХИЕ | [Х ] | [Ц ] | [ Ч] | [Щ] |
Всегда твёрдые согласные звуки Ж, Ш, Ц
Always solid sounds
一直是坚固的
шёл [шол]
жёлтый[жолтый]
шесть [шэст’] 6
жест[жэст]
центр[цэнтр]
машина[машына]
жизнь [жыз’н’]
цирк [цырк]
Резюме
1) Согласные б/п, в/ф, г/к, д/т, з/с, л, м, н, р, х надо произносить мягко, если после стоит гласный и, е, ё, ю, я или ь. [б’илэ́т] [л’э́с] [т’о́т’а] [л’у́ д’и] [д’а́д’а] [п’а́т’]
如果б/п, в/ф, г/к, д/т, з/с, л, м, н, р, х 这些辅音后面有元音 и, е, ё, ю, я 或 ь,
那么需要辅音清化,浊辅音变清辅音
*️⃣ Согласные ж, ш, ц – всегда твёрдые, поэтому они не смягчаются. [машы́на] [цэ́нтр] [жы́з’н’]
辅音ж,ш,ц – 它们永远是硬辅音,因为它们无法软化。
*️⃣ Согласные й, ч, щ – всегда мягкие, поэтому они не смягчаются от гласных. [ч’а́ й’н’ик]
辅音й, ч, щ – 它们永远是软辅音, 所以它们不会因为元音变化。
2) е, ё, ю, я обозначают два звука:
这四个是复合元音 /йэ/ /йо/ /йу/ /йа/
– если стоят первые в слове; 如果它们位于词首. [й’а́ блака]
– если стоят после ъ или ь 如果它们在 Ъ 或者Ь后面 Ъ или Ь [па́дй’э́ст] [п’й’у́ ]
– если стоят после гласной 如果在母音后站着. [пай’у́ ] [май’а́]
Практические задания
Повторяйте. Читайте.
ЧАЙНИК
СОК
МАШИНА
РЕБЁНОК
КНИГА
ШАПКА
СЛОВАРЬ
СТОЛ
ПЕРЧАТКИ
СТУЛ
ПИСЬМО
ЗОНТ
СУП
ХЛЕБ [П]
ЧАЙ
ТОРТ
Алфавит
1.Изучите алфавит.
Learn the alphabet
2.Выучите слова. Запишите их в словарик.
Learn the words. Write them down in a dictionary
Вода Гусь Жук Замок Йод Лампа Парк Рыба Сок Торт Фрукты Хлеб Цыплёнок Чайник Шапка Щётка
Твёрдый знак Мягкий знак
3.Запишите слова по алфавиту письменными буквами.
Write the words in alphabetical order in written letters
Лексика. Говорение.Учим новые слова: вывески
1. Прогуляйтесь по улице или проспекту. Записывайте, читайте и переводите русские вывески на зданиях.
Take a walk along the street or Avenue. Write down, read and translate Russian signs on buildings.
2. Дайте объяснение этим названиям.
Explain the names
1.Столовая — «где едят»
2.Книжный супермаркет — «где продают книги»
3. Образовательный центр «где получают образование»
Чтение. Аудирование. М.В. Ломоносов
1. Изучите новые слова.
стать учёным | become a scientist | devenir un scientifique |
---|---|---|
деревня | village | village |
латинский язык | lathine | latin |
греческий язык | hellenic | grec |
рукопись | manuscript | manuscrit |
древнерусский язык | old Russian language | vieux russe |
химическая лаборатория | chemical laboratory | les grandes plaines |
химические опыты | chemical experience | laboratoire chimique |
физические опыты | phisic experiement | expériences de physique |
физическая химия | physical chemistry | chimie physique |
атомно-молекулярное учение | atomic-molecular doctrine | étude atomique et moléculaire |
закон сохранения материи | the law of conservation of matter | étude atomique et moléculaire |
изучать глубоко | learn deeply | закон сохранения материи |
вести научную работу | make sintafac work | mener des travaux scientifiques |
учебная программа | study programme | curriculum |
памятник | monument | monument |
создатель | creator | créateur |
основатель | foundator | fondateur |
2. Прослушайте и прочитайте текст.
М.В. Ломоносов
1711 – 1765 г.г.
Михаúл Васúльевич Ломонóсов родúлся в 1711 (одна тысяча семьсот одиннадцатом) годý в дерéвне Холмогоры на берегý Бéлого мóря недалекó от Архангéльска. Его отéц был крестьянином-рыбакóм. В дéтстве Ломонóсов вмéсте с отцóм ходúл в мóре ловúть рыбу. Михаúл рáно научúлся читáть, самостоятельно изучáл шкóльные учéбники, упóрно занимáлся граммáтикой и матемáтикой. В 19 лет Михаил пешкóм ушёл из роднóй дерéвни в Москвý, чтóбы поступúть в Славяно-грéко-латùнскую акадéмию и стать учёным.
Жизнь в Москве былá трýдной. Ломоносов жил на 3 копéйки в день. За одúн год он изучúл прогрáмму трёх клáссов. Он овладéл латúнским, грéческим, древнерýсским языкâми, прочитâл мнóго дрéвних рýкописей. Чéрез пять лет Михаил Ломоносов как лýчший студéнт продóлжил свою учёбу в Гермáнии, в университéте гóрода Мáрбурга. Там Ломоносов с успéхом занимáлся мнóгими предмéтами, осóбенно геолóгией и хúмией.
Он изучúл францýзский и немéцкий языкú и совремéнную филосóфию.
Чéрез 4 гóда молодóй учёный вернýлся в Россúю и стал профéссором Петербýргской Акадéмии наýк. В Петербурге Ломоносов организовáл пéрвую в Россúи химúческую лаборатôрию.
Там он провёл мнôго химúческих и физúческих óпытов. Ломоносов явúлся основáтелем нóвой наýки — физúческой химии. Он объяснял химические явлéния с пôмощью фúзики. Ломоносов развúл áтомно-молекулярное учéние и открыл закóн сохранéния матéрии.
Он глубокó изучúл рýсский язык и написáл пéрвую наýчную граммáтику рýсского языкá.
Михаил Васильевич Ломоносов помогáл молодым рýсским учёным вестú наýчную рабóту. Ломоносов óчень мнóго сдéлал для открытия университéта в Москвé, он тáкже написáл для негó учéбные прогрáммы.
А.С. Пýшкин сказáл о Ломоносове «Он создáл пéрвый университет, он сам был первым нáшим университéтом».
Сейчáс Москóвский университет нóсит имя М.В. Ломоносова. Пéред здáниями университетов в Москве и в Петербýрге стоят пáмятники велúкому сыну рýсского нарóда М.В. Ломоносову.
3.Ответьте на вопросы
1.Где родился М.В. Ломоносов?
2. Когда он родился?
3. Кем был его отец?
4. Куда ушёл из родной деревни Михаил?
5. Куда поступил Михаил в Москве?
6. Какие языки он изучил?
7. Где он продолжил свою учёбу?
8. Какими науками занимался М.В. Ломоносов?
9. Что он сделал для русского языка?
10. Почему московский университет носит имя М.В. Ломоносова?
11. Где стоят памятники великому учёному?
М.В. Ломоносову в Санкт-Петербурге
Хронология жизни М.В. Ломоносова
Сказка о счастье: аудирование, чтение, живой диалог, грамматика (НСВ / СВ)
1. Прослушайте рассказ. Прочитайте. Переведите. Приготовьтесь к диалогу.
кузне́ц | 铁匠 |
поко́й | 时间 |
на све́те | 在世界上 |
да́льние края́ | 遥远的地区 |
Ничего́ (всё будет хорошо) | 没有什么,一切都会好起来的. |
вдруг | 忽然 |
поле | 这个字段 |
мешо́к на дороге | 一个袋子在路上 |
пьёт на серебре́ (живёт в достатке) | 富有的人生 |
Обману́л | 欺骗了 |
сломя́ го́лову (быстро) | 打破了自己的头. быстро |
Ска́зка о сча́стье
Жил-был кузне́ц, и всё было хорошо́. Однажды услы́шал он, что есть на све́те сча́стье. Потеря́л кузне́ц поко́й. Не ест, не пьёт, всё о сча́стье ду́мает. Како́е оно́, счастье? Как его́ найти́? Мечта́л кузне́ц о сча́стье, мечта́л и ушёл иска́ть счастье в да́льние края́. А до́ма оста́лись родители-старики́, жена́-краса́вица и де́ти ма́лые. «Ничего́, – ду́мает кузне́ц, – найду́ сча́стье и верну́сь домо́й». Вот идёт он, идёт и вдруг видит: лежи́т в поле ка́мень. На камне на́дпись: «Напра́во пойдёшь – коня́ найдёшь, нале́во пойдёшь – дру́га найдёшь, прямо пойдёшь –счастье найдёшь». Обра́довался кузне́ц и пошёл пря́мо. Шёл, шёл и нашёл он на э́той доро́ге мешо́к. А в мешке́ – зо́лото и серебро!́ Вот какое оно́, сча́стье?!
Взял кузне́ц мешок и пошёл в го́род. Купи́л там са́мый большо́й и краси́вый дом, дорогу́ю оде́жду и ждёт счастья. Ест, пьёт на серебре́, тратит де́ньги нале́во и напра́во; идёт, куда́ хочет; гуля́ет, где хочет. А сам ду́мает: «Всё у меня́ есть, а сча́стья нет. Обману́л меня́ ка́мень».
Потеря́л кузнец́ поко́й и сон. Лежит́ он но́чью, не спит, вспомина́ет о родно́й дере́вне, о ку́знице, о до́брых ста́рых родителях, о молодо́й жене́ – краса́вице, о де́тях, весёлых и ла́сковых.
Запла́кал кузне́ц, загрусти́л о до́ме: подумал о детях, о жене́, о любви́, об отце́ и ма́тери. «Нет, – по́нял кузне́ц, – не обману́л меня́ ка́мень. Нашёл я своё сча́стье. Оно́ у меня́ всегда́ бы́ло. Я, глу́пый, рядом не видел, а далеко уви́дел».
Встал кузне́ц и сломя́ го́лову домо́й побе́жал.
Обратите внимание: *кузнец — blacksmith,*покой — peace *дальние края —far edge, *камень — stone, *мешок — bag, *золото — gold, *серебро — silver, *кузница — smithy, *глупый — stupid
2. Разделите глаголы на две группы: СВ и НСВ
Образец:
Несовершенны вид НСВ | Совершенный вид СВ |
---|---|
Жил-был | Услы́шал |
не ест, не пьёт, ду́мает | потеря́л |
3. Живой диалог
Слушайте. Используйте запись столько раз, сколько необходимо, чтобы не отставать от ответов на вопросы.
Use the recording as many times as necessary to keep up with answering questions.
Рекомендация
Обучающийся должен влиться в живой диалог. Поэтому необходимо тренироваться столько раз, сколько потребуется для воспроизведения свободного диалога.
Teaching note for working with lively dialogue. The student has to become integrated in lively dialogue. Thence it is necessary to practice as much as it required for easy reproduction of dialogue
Чтение. Притчи: слушайте, читайте, отвечайте
Притча – это иносказательный* рассказ с нравоучением.
*иносказание — скрытый, тайный смысл
Притча первая
1. Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название
Хвали́лся кран:
— И́з-за меня́ в до́ме никто́ не умер от жа́жды!
Э́то пра́вда. Все ви́дели, что из него́ вода́ течёт.
Одна́жды случи́лась где́-то ава́рия. Пришли́ мастера́ и перекры́ли во́ду.
Крути́ли-крути́ли кран: нет воды́! И тогда́ все догада́лись, что не в кра́не де́ло. А са́мое гла́вное, что и он э́то по́нял, потому́ что сам чуть не умер от жа́жды!
2. Изучите новые слова
однажды | once | 一次 |
хвалился, хвастался | boast | 吹嘘说 |
никто не умер | no one died | 没人死 |
от жажды | from thirst | 从口渴 |
случилась авария | there was an accident | 出了意外 |
самое главное | the most important thing | 最重要的是 |
Обратите внимание:
однажды, один раз; хвалился — похвалился, хвастался — похвастался; умер — умереть — умирать; авария — аварийный;
3. Дайте ответы на вопросы
2. Что случилось однажды?
3. Что понял кран?
4. Чему учит эта притча?
Притча вторая
- Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название
Жил о́чень ста́рый челове́к. Глаза́ его́ пло́хо ви́дели, у́ши пло́хо слы́шали, коле́ни дрожа́ли. Он почти́ не мог держа́ть в рука́х ло́жку. Во вре́мя еды́ ча́сто пролива́л на ска́терть суп и роня́л пи́щу. Сын и его́ жена́ с отвраще́нием смотре́ли на старика́.
Для приёма пи́щи его́ сажа́ли в у́гол за пе́чку, а еду́ ему́ подава́ли в ста́рой таре́лке. Одна́жды он не смог удержа́ть таре́лку с едо́й. Она́ упа́ла на пол и разби́лась. Жена́ сы́на ста́ла руга́ть старика́, но он промолча́л и то́лько тяжело́ вздохну́л. Ему́ купи́ли деревя́нную ми́ску.
Одна́жды сын и его́ жена́ сиде́ли за столо́м. В ко́мнату зашёл их ма́ленький сын с деревя́нным бруско́м в рука́х.
— Что ты хо́чешь сде́лать? — спроси́л оте́ц.
— Деревя́нную корму́шку, — отве́тил ма́льчик. — Из неё вы с ма́мой бу́дете есть, когда́ я вы́расту.
2. Изучите новые слова
колени | knees | 膝盖 |
дрожали | shaking | 握手 |
проливал | has spilled | |
с отвращением смотреть | look with disgust | 看着厌恶 |
сажали за печку | put behind the stove | 放在炉子后面 |
деревянный брусок | wooden bar | 木制酒吧 |
кормушка | feeder | 喂食器 |
удержать | hold | 保持 |
Обратите внимание:
колено — колени — коленки; дрожать — дрожали — дрожь; проливал — пролил; отвращение — отвращать; смотреть — просмотреть; сажали — посадили; деревянный — дерево; брусок — брус; кормушка — корм — кормить; удержать — удерживать
3. Дайте ответы на вопросы.
2. Почему́ старика́ сажа́ли в у́гол за пе́чку?
3. В чём подава́ли старику́ пи́щу?
4. Почему́ старику́ купи́ли деревя́нную таре́лку?
5. Что хоте́л сде́лать их ма́ленький сын?
6. Чему́ у́чит э́та при́тча?
Притча третья
- Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.
Бог слепи́л челове́ка из гли́ны, и оста́лся у него́ кусо́к гли́ны.
— Что ещё слепи́ть тебе́? — спроси́л Бог.
— Слепи́ мне сча́стье, — попроси́л челове́к.
Ничего́ не отве́тил Бог, и то́лько положи́л челове́ку в ладо́нь кусо́чек гли́ны, кото́рый у него́ оста́лся.
2. Изучите новые слова
слепить из глины | sculpt from clay | 从粘土雕刻 |
глина | clay | 从粘土雕刻 |
положить | put | 放 |
кусок | a piece | 一块 |
ладонь | palm | 棕榈 |
Обратите внимание:
слепить — лепить; глина — глиняный; положить — класть; кусок — кусочек; ладонь — ладошка
3. Ответьте на вопрос.
Заче́м Бог положи́л челове́ку в ладо́нь кусо́чек гли́ны?
Притча четвёртая
- Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.
— Почте́нный, мне ну́жен твой сове́т. Мне нра́вится одна́ де́вушка. О́чень нра́вится. И я му́чаюсь тепе́рь, потому́ что не зна́ю, жени́ться мне и́ли нет.
— Не жени́сь.
— Но почему́?!
— Е́сли бы ты хоте́л жени́ться, то ты не спра́шивал бы сове́та.
2. Изучите новые слова
почте́нный | venerable | 尊敬的 |
сове́т | advice | 建议 |
му́чаться | suffer | 受苦 |
жени́ться | marry | 结婚 |
Обратите внимание:
почтенный — почтение; мучаюсь — мучаться — мучать (мучиться — мучить); жениться — пожениться
3. Дайте ответы на вопросы.
2. К кому́ за сове́том он подошёл?
3. Почему́ мудре́ц дал сове́т не жени́ться?
4. Чему́ у́чит при́тча?
Аудирование
- Слушайте запись. Ответьте на вопросы. Ответы пришлите через обратную связь.
2. Ответьте на вопросы. Ответы пришлите через обратную связь.
Вопросы
- Почему Люкун не был сегодня на стадионе?
- Какую программу смотрит Иван?
- Зачем Иван смотрит программу «Время»?
- Куда идёт Ван Ли?
- Когда работает врач Ван Лина?
- Куда хочет поехать Том в субботу?