Чтение. Притчи: слушайте, читайте, отвечайте

Притча – это иносказательный* рассказ с нравоучением.

*иносказание — скрытый, тайный смысл

Притча первая

  1. Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.

Хвали́лся кран:
— И́з-за меня́ в до́ме никто́ не умер от жа́жды!
Э́то пра́вда. Все ви́дели, что из него́ вода́ течёт.
Одна́жды случи́лась где́-то ава́рия. Пришли́ мастера́ и перекры́ли во́ду.
Крути́ли-крути́ли кран: нет воды́! И тогда́ все догада́лись, что не в кра́не де́ло. А са́мое гла́вное, что и он э́то по́нял, потому́ что сам чуть не умер от жа́жды!

2. Изучите новые слова.

однаждыonce一次
хвалился, хвасталсяboast吹嘘说
никто не умерno one died没人死
от жаждыfrom thirst从口渴
случилась аварияthere was an accident出了意外
самое главноеthe most important thing最重要的是

Обратите внимание:
однажды, один раз; хвалился — похвалился, хвастался — похвастался; умер — умереть — умирать; авария — аварийный;

3. Дайте ответы на вопросы.

1. Почему хвалился кран?
2. Что случилось однажды?
3. Что понял кран?
4. Чему учит эта притча?

Притча вторая

  1. Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.

Жил о́чень ста́рый челове́к. Глаза́ его́ пло́хо ви́дели, у́ши пло́хо слы́шали, коле́ни дрожа́ли. Он почти́ не мог держа́ть в рука́х ло́жку. Во вре́мя еды́ ча́сто пролива́л на ска́терть суп и роня́л пи́щу. Сын и его́ жена́ с отвраще́нием смотре́ли на старика́.
Для приёма пи́щи его́ сажа́ли в у́гол за пе́чку, а еду́ ему́ подава́ли в ста́рой таре́лке. Одна́жды он не смог удержа́ть таре́лку с едо́й. Она́ упа́ла на пол и разби́лась. Жена́ сы́на ста́ла руга́ть старика́, но он промолча́л и то́лько тяжело́ вздохну́л. Ему́ купи́ли деревя́нную ми́ску.
Одна́жды сын и его́ жена́ сиде́ли за столо́м. В ко́мнату зашёл их ма́ленький сын с деревя́нным бруско́м в рука́х.
— Что ты хо́чешь сде́лать? — спроси́л оте́ц.
— Деревя́нную корму́шку, — отве́тил ма́льчик. — Из неё вы с ма́мой бу́дете есть, когда́ я вы́расту.

2. Изучите новые слова

колениknees膝盖
дрожалиshaking握手
проливалhas spilled
с отвращением смотретьlook with disgust看着厌恶
сажали за печкуput behind the stove 放在炉子后面
деревянный брусокwooden bar木制酒吧
кормушкаfeeder喂食器
удержатьhold保持

Обратите внимание:
колено — колени — коленки; дрожать — дрожали — дрожь; проливал — пролил; отвращение — отвращать; смотреть — просмотреть; сажали — посадили; деревянный — дерево; брусок — брус; кормушка — корм — кормить; удержать — удерживать

3. Дайте ответы на вопросы.

1. Почему́ стари́к пло́хо ви́дел и слы́шал?
2. Почему́ старика́ сажа́ли в у́гол за пе́чку?
3. В чём подава́ли старику́ пи́щу?
4. Почему́ старику́ купи́ли деревя́нную таре́лку?
5. Что хоте́л сде́лать их ма́ленький сын?
6. Чему́ у́чит э́та при́тча?

Притча третья

  1. Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.

Бог слепи́л челове́ка из гли́ны, и оста́лся у него́ кусо́к гли́ны.
— Что ещё слепи́ть тебе́? — спроси́л Бог.
— Слепи́ мне сча́стье, — попроси́л челове́к.
Ничего́ не отве́тил Бог, и то́лько положи́л челове́ку в ладо́нь кусо́чек гли́ны, кото́рый у него́ оста́лся.

2. Изучите новые слова.

слепить из глиныsculpt from clay从粘土雕刻
глинаclay从粘土雕刻
положитьput
кусокa piece一块
ладоньpalm棕榈

Обратите внимание:
слепить — лепить; глина — глиняный; положить — класть; кусок — кусочек; ладонь — ладошка

3. Ответьте на вопрос.
Заче́м Бог положи́л челове́ку в ладо́нь кусо́чек гли́ны?

Притча четвёртая

  1. Прослушайте и прочитайте притчу. Придумайте название.

— Почте́нный, мне ну́жен твой сове́т. Мне нра́вится одна́ де́вушка. О́чень нра́вится. И я му́чаюсь тепе́рь, потому́ что не зна́ю, жени́ться мне и́ли нет.
— Не жени́сь.
— Но почему́?!
— Е́сли бы ты хоте́л жени́ться, то ты не спра́шивал бы сове́та.

2. Изучите новые слова.

почте́нныйvenerable尊敬的
сове́тadvice建议
му́чатьсяsuffer受苦
жени́тьсяmarry结婚

Обратите внимание:
почтенный — почтение; мучаюсь — мучаться — мучать (мучиться — мучить); жениться — пожениться

3. Дайте ответы на вопросы.

1. Како́й сове́т ну́жен ю́ноше?
2. К кому́ за сове́том он подошёл?
3. Почему́ мудре́ц дал сове́т не жени́ться?
4. Чему́ у́чит при́тча?