1.Читайте словосочетания. Слушайте аудио запись: выделите слово и кликните на динамик.
Read these words. Listen to an audio recording: highlight a word and click on the speaker.
![]() яйцо́ всмя́тку | ![]() ма́сло | ![]() яи́чница | ![]() чай | ![]() ре́зать |
![]() йо́гурт | ![]() сыр | ![]() фру́кты | ![]() за́втрак | ![]() вари́ть |
![]() борщ/суп | ![]() картошка | ![]() курица | ![]() обед | ![]() хлеб |
![]() сала́т | ![]() сок | ![]() пирожки́ | ![]() молоко́ | ![]() торт |
![]() жа́рить | ![]() ча́шка ко́фе | ![]() вода | ![]() рис | ![]() столо́вые прибо́ры |
2. Составьте фразы с этими словами.
Make sentences with these words.
Используйте слова: пить, есть, завтракать, обедать, готовить, утром, днём, дома, в кафе, с друзьями.
3. Составьте диалог. Используйте «Живой диалог»
Также важно правильно расшифровывать культурный код. Например, в Сербии есть прекрасное слово «полако». Оно, как и испанское «маньяна», означает такой стиль и ритм сербской жизни, к которому не всякий человек быстро привыкает. Если вы идёте в налоговую оформлять документы и интересуетесь, когда они будут готовы, а вам отвечают «полако» – это означает, что могут быть готовы через недлю, а может – дольше, как это было в моём случае. Мне налоговую ставку рассчитали через два года после открытия фирмы. И таких случаев — сотни. Здорово, когда рядом есть человек, который хорошо знает язык и местную культуру, а в случае культурного шока отведёт в кафе и напоит кофе с ракией.
Спасибо. Вы подали мне идею.